© Copyright 2007 - Delmar Maia Gonçalves - Todos os Direitos Reservados
segunda-feira, 31 de julho de 2017
A infancia
"A infancia é o centro crucial do furacán da vida."
[traduzido por Manuel Miragaia Doldan]
"A infância é o centro crucial do furacão da vida."
Delmar Maia Gonçalves
Etiquetas:
Poesia traduzida para Galego
SILÊNCIO
SILÊNCIO
Na opresión hai un silencio intensamente ruidoso
[traduzido por Manuel Miragaia Doldan]
SILÊNCIO
Na opressão há um silêncio intensamente ruidoso.
Delmar Maia Gonçalves
Etiquetas:
Poesia traduzida para Galego
FUNERAL DA VERDADE
FUNERAL DA VERDADE
Nai!
Vou
ao funeral
da verdade
Que a mentira
é o rostro
dos homes
que plantan
a cidade!
[traduzido por Manuel Miragaia Doldan]
FUNERAL DA VERDADE
Mãe!
Vou
ao funeral
da verdade
Que a mentira
é o rosto
dos homens
que plantam
a cidade!
Delmar Maia Gonçalves
Etiquetas:
Poesia traduzida para Galego
Ah! Se eu poidese
Ah! Se eu poidese
Se eu poidese medir a miña
indiferenza
Ah! Se eu poidese
Entón si, quizá fose un
Poeta de "vanguarda"
Daqueles que
escriben
lonxe de todo, sobre todo
Daqueles que escriben pedra
no canto de corpo
Daqueles que parecen fríos
e son o que parecen
Mais estar aqui non é iso
e eu estou aquí.
[traduzido por Manuel Miragaia Doldan]
Ah!Se eu pudesse
Se eu pudesse medir a minha
indiferença
Ah!Se eu pudesse
Então sim, talvez fosse um
Poeta de "vanguarda"
Daqueles que
escrevem
longe de tudo, sobretudo
Daqueles que escrevem pedra
em vez de corpo
Daqueles que parecem frios
e são o que parecem
Mas estar aqui não é isso
e eu estou aqui.
Delmar Maia Gonçalves
Se eu poidese medir a miña
indiferenza
Ah! Se eu poidese
Entón si, quizá fose un
Poeta de "vanguarda"
Daqueles que
escriben
lonxe de todo, sobre todo
Daqueles que escriben pedra
no canto de corpo
Daqueles que parecen fríos
e son o que parecen
Mais estar aqui non é iso
e eu estou aquí.
[traduzido por Manuel Miragaia Doldan]
Ah!Se eu pudesse
Se eu pudesse medir a minha
indiferença
Ah!Se eu pudesse
Então sim, talvez fosse um
Poeta de "vanguarda"
Daqueles que
escrevem
longe de tudo, sobretudo
Daqueles que escrevem pedra
em vez de corpo
Daqueles que parecem frios
e são o que parecem
Mas estar aqui não é isso
e eu estou aqui.
Delmar Maia Gonçalves
Etiquetas:
Poesia traduzida para Galego
sexta-feira, 14 de abril de 2017
ИЗГНАННИК ИЗ АФРИКИ Я
ИЗГНАННИК ИЗ АФРИКИ Я
отверженный
в поиске
гавани тихой
(Poema traduzido por Tatiana Karpechenko)
__________
NÁUFRAGO FRICANO
Sou um náufrago
em busca
de porto seguro!
Delmar Maia Gonçalves
Etiquetas:
Poesia traduzida para Russo
Subscrever:
Mensagens (Atom)